(資料圖片)
更重要的因素,,,這就是語文。
作為中國近代革命的一部分,近代中國從清末起,經(jīng)歷了一場漢語文改革運動。這場改革運動包括三個組成部分,即白話文運動、漢字簡化運動和漢文拼音化運動,其中拼音化運動又和普通話密不可分,可以視為普通話的書面載體。這三個運動的成果,即現(xiàn)代白話文、標準簡化漢字和普通話/漢語拼音,共同組成了現(xiàn)代漢語文??梢哉f,近代漢語文改革所取得的這個成果的意義,怎樣估計也不會過高。
在近代漢語文改革之前,漢語的書面語是文言文。掌握文言文的少數(shù)知識精英,和絕大部分目不識丁的群眾,這兩個階層是分開的,精神上是隔離的。知識精英和群眾分裂的結(jié)果,就是面對近代中國的民族危機,知識精英無法聯(lián)系群眾,群眾只能以義和團的形式自發(fā)斗爭。
近代漢語文改革使得大規(guī)模的掃盲成為可能,而掃盲的最大意義,就是打破了精英和群眾之間的藩籬,讓知識精英的各種思想能夠傳遞到群眾那里,使這兩個群體成為了一個整體。在這種情況下,才有大規(guī)模發(fā)動群眾的可能。新中國的建立,就是大規(guī)模發(fā)動群眾的成果。
我在這里要強調(diào)的是,現(xiàn)代漢語文在近代中國所起到的作用,并不僅僅是動員發(fā)動革命。新中國成立之后,以1950年1月成立的中國科學院編譯局為代表的國家翻譯機構(gòu)以舉國之力,大規(guī)模、成體系的翻譯以蘇聯(lián)為主的國外大學教材和學術(shù)資料,并編寫中外對照科技詞典,由此建立了一套完整的現(xiàn)代學術(shù)漢語表述體系。
這套表述體系的成功構(gòu)建,使得中國可以用本土語言大規(guī)模的培養(yǎng)工程師和技術(shù)工人。這其中,作為基層生產(chǎn)業(yè)務骨干的技術(shù)工人與工程師同等重要。根據(jù)人社部2020年公布的數(shù)據(jù),中國的技術(shù)工人超過2億人,其中高級技工超過5000萬。
相比之下,印度就沒有經(jīng)歷這樣一個語文改革運動,他們的本土語文一直停留在文言文時代,他們的高等教育采用的是英語作為教學語言。這使得印度沒有建立本土化的現(xiàn)代學術(shù)表述體系。用英語作為教學語言可以培養(yǎng)工程師,但大規(guī)模的規(guī)范化培養(yǎng)技術(shù)工人卻是不可能的。
沒有一個大規(guī)模的技術(shù)工人群體,要建立合格的制造業(yè)是不可能的。我們在印度工業(yè)中看到的很多奇葩現(xiàn)象,其實都可以從這里找到原因——他們的工人群體,其實一直停留在手工業(yè)時代,和說英語的工程師群體是兩張皮。
從這個角度來說,在無法大規(guī)模培養(yǎng)技術(shù)工人的情況下,我認為印度沒有大規(guī)模發(fā)展制造業(yè),并進而威脅到中國的世界工廠地位的可能性。
----鐳射A
標簽:
參與評論